您的位置首页百科问答

贾人渡河的原文和译文

贾人渡河的原文和译文

的有关信息介绍如下:

贾人渡河的原文和译文

贾人渡河

原文:

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬者也。”立而观之,遂没。

译文:

从前有个济阴的商人,在渡河时船沉了,他抓住一根大麻杆大声呼救。有个渔夫驾着小船去救他,还没到跟前,商人就急切地喊道:“我是济水边上的大户人家,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫用船把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人一听这话,脸一下子变了色,愤怒地说:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这个商人乘船顺吕梁湖而下,船触到礁石上又被掀翻了,而那位渔夫刚好在他落水的附近。有人见渔夫便大喊:“快来救救船上的人吧!”渔夫却说:“这是那个说话不算数的人啊!”于是渔夫站着不动,看着商人在水里挣扎,最后商人沉没了。