范宣年八岁的文言文翻译
的有关信息介绍如下:
以下是对文言文《范宣年八岁》的翻译:
范宣在八岁的时候,有一次在后园挖菜,不小心伤了手指头,就大哭起来。有人问他:“疼得厉害吗?”他回答说:“不是因为疼,而是因为身体发肤受之父母,不敢有所毁伤,所以才会哭啊。”(另一说法是“不是因为疼痛,而是因为我十指连心,怕因此而不能侍奉父母长辈了”。)范宣为人廉洁简朴,从不追求物质享受。他从小便懂得孝敬长辈,并且这种孝顺是发自内心的纯真与善良,而非刻意为之。
原文如下(存在不同版本):
版本一:“范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。人问:‘痛邪?’答曰:‘非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳。’”(南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》)
版本二:“范宣年八岁,伤指,大啼。人问:‘痛耶?’答曰:‘非为痛也,身体发肤,受之父母,不敢伤毁,是以啼耳。’”(出自其他文献记载,意思相近但表述略有差异)
希望以上翻译能帮助您理解这篇文言文的含义。



