您的位置首页百科问答

正午牡丹文言文翻译及原文

正午牡丹文言文翻译及原文

的有关信息介绍如下:

正午牡丹文言文翻译及原文

《正午牡丹》是一篇通过细节观察来鉴别画作真伪的文言文故事,展现了作者欧阳修对艺术作品的深刻理解和敏锐洞察力。以下是该文的原文及翻译:

原文

欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未识精粗。丞相正肃吴公与欧阳公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”此亦善求古人笔意也。

翻译

欧阳修曾经得到一幅古画,画的是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫,欧阳修不知道这幅画的优劣(古时优质书画作品常常有名人题字或印章,以此作为真伪标记)。丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅画后说:“这是正午的牡丹啊。根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?画中的牡丹花萎靡无力而且颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,这就是正午时猫的瞳孔。如果是带有露水的花,那么花心是聚拢着而且颜色显得光泽滋润。猫的瞳孔在早晨和傍晚,瞳孔是圆的,太阳渐渐移到正中,瞳孔就渐渐变得狭长,到了正午就像一条线了。”这也是善于探求古人的画意啊。

这个故事不仅展示了欧阳修和吴育对艺术作品的鉴赏能力,还强调了观察细节在鉴别艺术作品真伪中的重要性。通过细致入微的观察,他们能够准确判断出画作所描绘的时间是正午,从而证明了这幅画的艺术价值。