饮湖上初晴后雨 注释和译文
的有关信息介绍如下:
《饮湖上初晴后雨》
原文: 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
注释:
- 饮湖上初晴后雨:诗人在西湖上饮酒时,起初天气晴朗,后来下起了雨。
- 水光潋滟:水波荡漾、波光粼粼的样子。形容水面在阳光下闪烁着细碎的光点。
- 晴方好:晴天刚刚好的意思,指晴朗的天气使景色更加美好。
- 山色空蒙:山峦在雨中迷迷茫茫、若隐若现的景象。空蒙,细雨迷蒙的样子。
- 雨亦奇:下雨的时候也很奇妙。奇,奇妙的意思。
- 欲把:想要将……比作……。
- 西湖:位于浙江省杭州市的一个著名湖泊,风景秀丽。
- 西子:西施,春秋时代越国的美女,此处用来比喻西湖的美景。
- 淡妆浓抹:淡雅的妆饰和浓艳的装扮。这里用来形容西湖在不同天气下的不同景致。
- 总相宜:总是很合适,十分自然和谐。
译文: 在阳光照耀下,西湖的水波荡漾,波光粼粼,景色美丽无比;而在细雨的笼罩下,远处的山峦迷迷茫茫,显得更加奇妙动人。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么无论是淡雅的妆饰还是浓艳的装扮,她总是那么自然和谐,恰到好处。



