掩耳盗铃原文及翻译注释
的有关信息介绍如下:
《掩耳盗铃》是一则出自先秦时期《吕氏春秋·自知》的寓言故事,以下是该故事的原文、翻译及注释:
原文
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣!
翻译
范氏逃亡的时候,有个百姓偶然间得到了一口钟。他想要背着它逃跑,但是这口钟太大了,不好背。于是他就打算用锤子把钟砸碎以后再背走。谁知刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟声,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
注释
- 范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃到齐国。亡,逃亡。
- 钟:古代的打击乐器。
- 则:但是。
- 负:用背驮东西。
- 锤:槌子或棒子。
- 况然:形容钟声。
- 遽:立刻。
- 悖:荒谬。
- 恶(è):害怕。
寓意启示
这个寓言故事告诉我们,钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它都会响。也就是说,凡是客观存在的东西,都不会依人的主观意志而改变。有的人对不喜欢的客观现实,采取不承认的态度,以为这样客观现实就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,是自欺欺人,最终只会害了自己。因此,我们应该时刻保持清醒的头脑,正视客观事实,不被贪念和自私所蒙蔽,以免走向自我毁灭的道路。



