您的位置首页百科问答

买椟还珠小古文原文与译文

买椟还珠小古文原文与译文

的有关信息介绍如下:

买椟还珠小古文原文与译文

买椟还珠小古文原文与译文

原文:

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

译文:

有一个楚国人在郑国卖珍珠,他用木兰木制作了一个小匣子,用香料把匣子熏香,还用珠宝、美玉、宝石来加以装饰,再用翠鸟的羽毛在匣子外面镶嵌花边。有个郑国人买了这个匣子后,却把匣子里面的珠子取出来退还给了商人。这可以说是善于卖匣子了,但不能说是善于卖珍珠啊。

注释

  • 椟(dú):匣子。
  • 珠:珍珠。
  • 郑:郑国,春秋时代的一个小国。
  • 木兰:一种香木名,这里指用木兰做的匣子。
  • 薰(xūn):熏染。
  • 桂椒:香料名,这里泛指香气。
  • 缀(zhuì):点缀。
  • 玫瑰(méi guī):美玉名,这里泛指美玉。
  • 辑:通“缉”,连缀。
  • 翡翠(fěi cuì):一种绿色的美玉。
  • 鬻(yù):出售,贩卖。