《晏子使楚》的故事原文
的有关信息介绍如下:
以下是《晏子使楚》的故事原文:
晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
故事译文如下:
晏子出使到楚国。楚国的君臣想戏弄晏子,便在城门旁边开了一个小门,让晏子从这个小门进去。晏子走到城门口停了下来,说:“这是狗洞,不是城门。只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。我在此等候一会儿,你们先去问个明白,楚国到底是个什么样的国家?”接待他的人立刻把晏子的话传给了楚王。楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子进去。
晏子见到楚王时,楚王讽刺他身材矮小并反问齐国是不是缺少人才。晏子回答说:“我国临淄住满了人。大伙儿甩一把汗,就能够下一场雨;街上行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?”楚王接着问既然人多,为什么打发你来呢?晏子回答:“我们齐国派遣使臣有个规矩:要是哪个诸侯国是个上等国家,就派一个有本事、有德行的人去;要是个下等的国家,就派一个碌碌无能的人去。因为我是最没出息的人,所以才把我派到楚国来了。”楚王听了,只好赔笑。
后来,楚王在宴请晏子的酒席上,又三次侮辱晏子,认为齐国人偷盗,晏子凭着自己的聪明才智和凛然正气,巧妙应对,反驳了楚王,维护了自己和国家的尊严。楚王不得不佩服晏子的智谋,只好对他说:“我本来是想取笑大夫的,没想到反而被大夫取笑了。”



