三人成虎翻译及原文
的有关信息介绍如下:
《三人成虎》原文及翻译
原文:
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。
翻译:
战国时期,魏国大臣庞葱陪同太子前往赵国做人质。在临行前,庞葱对魏惠王说:“现在有一个人说街市上出现了老虎,大王您相信吗?”魏惠王回答说:“我不相信。”庞葱接着问:“如果有两个人说街市上出现了老虎,大王您相信吗?”魏惠王说:“我有点怀疑了。”庞葱又追问:“如果有三个人说街市上出现了老虎,大王您相信吗?”魏惠王说:“我相信了。”庞葱接着说:“显然,街市上是不会有老虎的,但是因为有三个人连续说了街上有老虎,所以您就相信了。现在邯郸距离大梁(魏国都城)比我们这里的街市远得多,而且议论我的人肯定不止三个。希望大王您能明辨是非。”魏惠王说:“我明白你的意思了。”于是庞葱就告辞而去,果然在他离开之后,关于他的诽谤之言很快就传到了魏王的耳朵里。后来太子结束了人质的生活回到魏国,庞葱果然没有再得到魏惠王的召见。



