春望杜甫翻译和赏析
的有关信息介绍如下:
《春望》杜甫 - 翻译与赏析
原文:
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译: 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。 感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。 连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金那么宝贵。 愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
赏析: 《春望》是唐代伟大诗人杜甫在安史之乱期间所作的一首五言律诗。这首诗通过描写战乱中的长安景象,表达了诗人对国家命运的忧虑和对家人安危的深切思念。
首联(前两句):“国破山河在,城春草木深。”
- 这两句诗以极其凝练的笔触描绘了战后长安的凄凉景象。虽然山河依旧存在,但国家已陷入动荡和破碎之中。春天本是万物复苏的季节,然而由于战争的影响,城中人口锐减,草木丛生,一片荒凉。这种对比手法强烈地突出了战争的残酷和破坏力。
颔联(中间两句):“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”
- 这两句运用了拟人的修辞手法,将诗人的情感投射到自然景物上。花儿因感伤时事而落泪,鸟儿因痛恨离别而心惊。实际上,是诗人自己因为国家的危难和亲人的离散而感到悲痛欲绝。这种借景抒情的手法使得诗歌的情感表达更加深沉和含蓄。
颈联(后两句的前半部分):“烽火连三月,家书抵万金。”
- 这两句直接点明了战乱的持续时间和诗人对家人的思念之情。战火连绵不断,已经持续了三个月之久,这使得诗人与家人之间的音信隔绝。在这种情况下,一封来自家乡的书信就显得异常珍贵,其价值甚至超过了万两黄金。这既体现了诗人对亲情的珍视,也反映了战争给人们生活带来的巨大影响。
尾联(最后两句):“白头搔更短,浑欲不胜簪。”
- 这两句通过对诗人自身形象的描绘来进一步抒发内心的苦闷和焦虑。由于忧国忧民、思亲念旧,诗人的头发已经变得稀疏而短小,几乎无法用簪子来固定。这种形象上的变化不仅反映了诗人身心的疲惫和衰老,也象征着他对于国家和家庭未来的深深担忧。
综上所述,《春望》是一首充满深情厚意的佳作。它通过对战后长安景象的细腻描绘和对诗人内心情感的深刻挖掘,展现了杜甫作为一位伟大爱国者和亲情至上者的光辉形象。这首诗以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵成为了中国古典文学宝库中的一颗璀璨明珠。



