be excited about和be excited at的区别
的有关信息介绍如下:
be excited about 和 be excited at 的区别
在英语中,“be excited about”和“be excited at”都用于表达兴奋的情感,但它们在用法和语境上存在一些细微的差别。以下是针对这两个短语的详细解释:
1. be excited about
含义:对某事或某物感到兴奋、激动。
用法:“about”后面通常跟名词、代词或动名词(即动词的-ing形式),表示引起兴奋的具体内容。
例句:
- I am very excited about the upcoming trip to Paris.(我对即将到来的巴黎之旅感到非常兴奋。)
- She was excited about starting her new job.(她对开始新工作感到很兴奋。)
常见搭配:
- be excited about doing sth.(对做某事感到兴奋)
- be excited about sth.(对某事感到兴奋)
2. be excited at
含义:在某一时刻或面对某种情况时感到兴奋。
用法:“at”后面通常跟时间状语或表示具体情境的词组,强调在特定时间点或情境下的兴奋感受。
注意:虽然“be excited at”在某些情况下可以使用,但它不如“be excited about”常见。在实际应用中,“be excited by”有时也用来表示被某事所激发出的兴奋感,而“at”更多时候与表示情感状态的形容词如“surprised”(惊讶)、“disappointed”(失望)等连用。
例句(较少见,且可能因语境而异):
- He was excited at the news of his promotion.(他听到升职的消息时很兴奋。)(这里更常见的表达可能是“He was excited about the news of his promotion.”)
替代表达:
- 在许多情况下,当想要表达在某个时间点或情境下的兴奋时,可以考虑使用“be excited when/as...”结构,或者简单地将情境作为背景信息来衬托兴奋的情绪。
总结:
- “be excited about”是更常用且广泛接受的表达方式,它直接指向引起兴奋的具体事物或活动。
- “be excited at”虽然在某些语境下也可以使用,但其使用频率较低,且可能需要根据具体情况进行替换或调整以更准确地传达意思。
希望以上解释能帮助您更好地理解并正确使用这两个短语!



