夜雨寄北的翻译意思全文
的有关信息介绍如下:
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的一首诗,其翻译及意思全文如下:
原文: 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文: 你问我回家的日期,归期难定,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。 什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
意思解析:
- 首句:“君问归期未有期”,起笔以“君”直呼对方,以独特的视角勾画出一幅夫妻相思的画面。诗人并未直接说自己如何思念对方,而是写对方(妻子或友人,具体解释存在争议)如何思念自己,通过这种手法委婉地表达了自己的思念之情。同时,“未有期”三字,又包含着诗人因归期无定而产生的愁苦之情。
- 次句:“巴山夜雨涨秋池”,诗人以简练的语言描绘了一个特定的环境:巴山,秋夜,大雨倾盆。这句诗不仅写了天上所下之雨,而且写了地下所积之雨,通过写实的景物,使人仿佛感受到了周遭一片黑夜迷茫、大雨滂沱、池水涨满的气氛。这种环境描写,深深地透着诗人对妻子或友人的思念之情,以及自己身处异乡的孤独、凄凉之感。
- 后两句:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,诗人触景生情,展开想象的翅膀,用丰富而自然的联想来表现他们夫妻(或友人)的深厚感情。诗人设想了一个团聚的场景:在温暖的烛光下,两人共坐西窗,一边剪烛芯,一边促膝夜谈,那时候再聊起今夜巴山的雨,应该会感到分外温暖吧。这种对未来的憧憬和设想,与当前的孤寂形成了鲜明的对比,使得情感更加丰富、深刻。
综上所述,《夜雨寄北》这首诗通过对当前孤独处境的描述和对未来相聚的憧憬,展现了诗人对亲友的深厚感情。诗中的“巴山夜雨”不仅是自然景象的描写,更是诗人内心情感的象征。



