古诗三峡原文及译文
的有关信息介绍如下:
古诗《三峡》原文及译文
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:
在三峡这七百里之间,两岸的高山连绵不绝,完全没有空缺的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡住了天空和太阳,如果不是正午或者半夜时分,就看不到阳光和月亮。
到了夏天,江水漫上丘陵,上行和下行的航道都被阻断。如果这时有皇帝的命令急于传达,有时候清晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这两地之间有一千二百里的路程,即使骑上飞奔的马,驾着疾风般的船只,也无法比它更快。
在春天和冬天的时候,那白色的急流、碧绿的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,悬挂在山峰之间的泉水瀑布,飞速地往下冲荡,水清树荣山高草盛,有很多趣味。
每当秋雨初晴、降霜的早晨,树林山涧都显得寒冷而寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,非常凄凉怪异,空旷的山谷传来猿啼的回音,悲哀婉转很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”



