惠崇春江晚景其二翻译
的有关信息介绍如下:
以下是对《惠崇春江晚景·其二》的翻译及解析:
原文: 两两归鸿欲破群,依依还似北归人。 遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。
译文: 北飞的大雁就像那向北归去的人一般,依依不舍,差一点就要掉队离群。远隔千里就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南度过半月的春光时节吧。
解析: 首句“两两归鸿欲破群”,写在万里长空,大雁在飞行中,一下子就发现了对方的身影,急忙赶上前去,生怕掉队,具有一种类似于人的情感。第二句“依依还似北归人”,写大雁的依恋,一前一后的样子,与大诗人杜甫的诗“万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟”中的名句有异曲同工之妙。第三、四两句:“遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。”则把笔触由江上转到塞外,原来大雁恋恋不舍,是因为北方正是暮春三月,风雪频繁,气温仍然很低。最后一句是诗人的悬揣之辞,体现了对大雁的深切关心之情。这两句诗不仅把留恋和惜别之情写得深切感人,而且寓有深意。诗人用雁北归,来抒发自己眷恋朝廷的情思,其构思巧妙,感情真挚,曲折含蓄,耐人寻味。
以上内容仅供参考,如需更多信息,建议查阅相关文献或咨询文学家。



