山中问答原文及翻译
的有关信息介绍如下:
《山中问答》的原文及翻译如下:
原文: 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。 桃花流水窅然去,别有天地非人间。
翻译: 有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山? 我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。 桃花飘落溪水,随之远远流去。 此处别有天地,真如仙境一般。
注释:
- 余:我,诗人自指。
- 何意:为何,也有版本作“何事”。
- 栖:居住。
- 碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。也有说法认为碧山指山色的青翠苍绿。
- 自闲:悠闲自得。闲,安然,泰然。
- 窅(yǎo)然:指幽深遥远的样子。
- 别有天地:另有一种境界。别,另外。
- 非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。
这首诗是李白的一首问答诗,通过描绘诗人自己在碧山中的隐居生活,表达了诗人对自由、宁静生活的向往和享受。诗中的“桃花流水窅然去”一句,不仅描绘了美丽的自然景色,还暗用了陶渊明的《桃花源记》中的典故,进一步增添了诗歌的意境和深度。



