您的位置首页百科知识

坎坎伐檀兮置之河之干兮河水清且涟漪句子翻译

坎坎伐檀兮置之河之干兮河水清且涟漪句子翻译

的有关信息介绍如下:

坎坎伐檀兮置之河之干兮河水清且涟漪句子翻译

以下是对“坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟漪”这句话的翻译和解释:

原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟漪。

翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊。河水清清微波转哟。

详细解释

  • “坎坎”:是拟声词,形容伐木的声音。在这里,它生动地描绘了人们砍伐檀树的场景,给人一种忙碌而有力的感觉。
  • “伐檀”:指砍伐檀香树。檀香树是一种珍贵的木材,常用于制作高档家具或作为香料。
  • “兮”:是古汉语中的语气助词,相当于现代汉语中的“啊”或“呀”,用于表达情感或加强语气。
  • “置”:意为放置、堆放。这里指的是将砍伐下来的檀树堆放在河岸边。
  • “河之干”:即河岸。“干”在这里通“岸”,表示水边陆地。
  • “河水清且涟漪”:描述了河水的清澈和平静中泛起的细小波纹。“清且涟漪”不仅表现了河水的清澈透明,还通过“涟漪”一词展现了河面的动态美,使得整个画面更加生动鲜活。

综上所述,这句话描绘了一幅人们在河边砍伐檀树并将其堆放的场景,同时通过对河水的描写,营造了一种宁静而美丽的氛围。