氓诗经原文注释
的有关信息介绍如下:
《诗经·氓》的原文及注释如下:
原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
注释
- 氓:本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。
- 蚩蚩:忠厚的样子,一说通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
- 布:一说布匹。一说货币。
- 匪:同“非”,不是。
- 即:靠近。
- 谋:商量。
- 淇:卫国河名,今河南淇河。
- 顿丘:地名,今河南清丰。
- 愆(qiān)期:延误期限。愆,过失,过错。
- 将:愿,请。
- 无:通“毋”,不要。
- 垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。
- 复关:卫国地名,一说“氓”所居之地,一说返回关来。
- 涕:眼泪。
- 涟涟:流泪不止貌。
- 载:动词词头,无实义。
- 尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。
- 体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
- 咎(jiù)言:凶,灾祸。无咎言,就是无凶卦。
- 贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。
- 沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。
- 于嗟:通“吁”(xū),本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。
- 鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
- 耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。
- 说:通“脱”,解脱。
- 陨(yǔn):坠落,掉下。
- 徂(cú):往。徂尔,嫁到你家。
- 食贫:过贫苦生活。
- 汤(shāng)汤:水势浩大的样子。
- 渐(jiān):浸湿。
- 帷裳:车旁的布幔。
- 爽:差错。
- 贰:差错,这里指不专一、有二心。
- 罔:无,没有。
- 极:标准,准则。
- 二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。
- 靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳,家务劳动。靡,无。
- 夙兴夜寐:起早睡晚。夙,早。兴,起来。
- 躬:自身。
- 悼:伤心。
- 隰(xí):低湿的地方。当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。
- 泮(pàn):通“畔”,水边,边岸。
- 总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。
- 宴:快乐。
- 晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。
- 旦旦:诚恳的样子。
- 反:背叛,违背。
《诗经·氓》通过女主人公之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。



