石壕吏原文及翻译
的有关信息介绍如下:
《石壕吏》的原文及翻译如下:
原文
暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦。 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣。 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归。 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。
翻译
傍晚时分我投宿于石壕村,夜里差役来抓人。 老头越过墙逃走,老妇出门去察看。 官吏大声呼喝得多么凶恶,妇人大声啼哭得多么悲苦。 我听到老妇走上前去对差役说话:我的三个儿子去邺城服役。 其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。 活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远完了。 家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。 因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。 老妇我虽然年老力衰,但请让我跟随你在今晚回兵营去, 赶快到河阳去服役,还能够为军队准备明天的早饭。 夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。 天亮临走的时候,只同那个老头告别。
《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首杰出的现实主义的叙事诗,这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露了封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。



