滥竽充数原文及翻译注释
的有关信息介绍如下:
《滥竽充数》的原文、翻译及注释如下:
原文
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
翻译
齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴,官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继承了王位。齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。
注释
- 滥:失实的,假的。
- 竽:一种古代乐器,即大笙。
- 滥竽:不会吹竽。
- 充数:凑数。
- 齐宣王:战国时期齐国的国君,姓田,名辟疆。
- 使:派,让,指使。
- 南郭:复姓。郭指外城墙,南郭指南城。
- 处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”,这里是戏称。
- 廪食(lǐn sì)以数百人:官府供食。廪,粮仓;食,给东西吃;以,同“与”。
- 湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位,姓田,名地。
- 好(hào):喜欢,爱好。
这个寓言故事讽刺了没有真才实学却混在行家里面充数、靠蒙骗过日子的人,同时也提醒人们,弄虚作假是经不住时间考验的,终究会败露。



