横穿马路的英文
的有关信息介绍如下:
“横穿马路”的英文表达是“cross the road”或者“jaywalk”。其中,“cross the road”是一个更通用的表达,指的是从马路的一边走到另一边,无论是否有斑马线或红绿灯。而“jaywalk”是一个非正式且略带贬义的词汇,特指不遵守交通规则、随意横穿马路的行为,通常带有一种不负责任或鲁莽的意味。
在正式或书面的语境中,建议使用“cross the road”。而在日常口语中,如果想表达某人没有遵守交通规则横穿马路,可以使用“jaywalk”。
例如:
- He crossed the road at the zebra crossing.(他在斑马线处横穿了马路。)
- Don't jaywalk; it's dangerous.(不要随意横穿马路,很危险。)
希望这些信息能帮助你更好地理解和使用这两个英文表达。



