您的位置首页生活百科

马说原文及翻译解析

马说原文及翻译解析

的有关信息介绍如下:

马说原文及翻译解析

《马说》是唐代文学家韩愈的一篇托物寓意的杂文,以下是其原文及翻译解析:

原文

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

翻译解析

第一段

  • 原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
  • 翻译:世间有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
  • 解析:开篇提出论点,强调伯乐对千里马的重要性。指出千里马虽然常有,但伯乐却不常有,因此千里马往往被埋没,无法发挥其应有的价值。

第二段

  • 原文:马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
  • 翻译:日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来,况且想要跟普通的马等同还办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
  • 解析:进一步阐述千里马被埋没的原因。饲养马的人不知道千里马的能力,因此不能按照其需求进行喂养,导致千里马无法发挥其才能。

第三段

  • 原文:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
  • 翻译:驱使千里马不能按照正确的方法;喂养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思。只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马。
  • 解析:通过描写饲马者对千里马的不公正待遇,进一步揭示了千里马被埋没的直接原因。同时,也讽刺了那些愚昧无知、不懂得识别人才的统治者。

总体解析

《马说》全文以千里马和伯乐的关系为主线,通过借物喻人的手法,阐述了封建社会中人才被埋没的原因。文章语言精炼、结构紧凑,通过层层深入的论证和生动的描绘,表达了作者对封建统治者不能识别人才、埋没人才、摧残人才的强烈愤慨。同时,也提醒人们要善于发现和培养人才,让他们的才能得以充分发挥。