您的位置首页生活百科

五柳先生传翻译及原文

五柳先生传翻译及原文

的有关信息介绍如下:

五柳先生传翻译及原文

《五柳先生传》是魏晋时期文学家陶渊明的作品,以下是该文的原文及翻译:

原文

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

翻译

五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名。房子旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。天性喜欢喝酒,但家境贫寒而不能常喝。亲戚朋友知道他有此嗜好,有时摆了酒席来招待他;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。五柳先生喝醉了就回家去,竟没有舍不得离开。简陋的居室里空空荡荡,不能遮蔽住风和阳光;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和喝水用的瓢里经常是空的,但他依然安然自若。经常写文章来自娱自乐,很是能表达自己的志趣。不把自己得失放在心上,就这样过完自己的一生。赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志向感到快乐。他大概是无怀氏时代的人吧?或者是葛天氏时代的人呢?

赏析

《五柳先生传》的篇幅短小,不足二百字,却以洗练的语言塑造了一个高洁洒脱、安贫乐道的隐士形象,表达了作者对五柳先生的赞美与敬仰之情。五柳先生的形象,实际上是作者的自画像,他借五柳先生表达了自己不慕荣利、安贫乐道、率真自然的思想情感。文中通过描述五柳先生的生活状态、性格特点以及兴趣爱好,展现了其超脱世俗、追求精神自由的人生态度。同时,文章语言质朴自然,平淡中见真奇,具有浓厚的田园风味和深厚的文化内涵。

以上是《五柳先生传》的原文及翻译,希望对您有所帮助。