您的位置首页生活百科

范元琰为人善良文言文翻译

范元琰为人善良文言文翻译

的有关信息介绍如下:

范元琰为人善良文言文翻译

以下是《范元琰为人善良》的文言文原文及翻译:

原文: 南乡范元琰,一字伯琰,汝南人。少仁爱,未尝妄杀一物。为人佣赁,未尝取非其分。人或馈之,不肯受。主人闻而益敬之。邑人盗其菽麦,元琰见,弃而去之。盗怀愧,稍稍还之。元琰终不忍言其过,乡党称仁。年八十终于家。及卒,乡党谥曰“善士”。

翻译: 南乡有个叫范元琰的人,字伯琰,是汝南人。他年轻时为人仁慈博爱,从未胡乱杀过一样东西。他受雇给人做工,从不收取超出应得的钱财。有人馈赠给他东西,他也不肯接受。雇主听说了这件事后更加敬重他。乡里有人偷盗了他家的菽麦,范元琰看见了,就悄悄丢掉了(不去追究),小偷很惭愧,于是把偷来的东西全部还给了他。范元琰始终没有将此事张扬出去,乡里的人们都称赞他为人仁厚。范元琰八十岁时在家中去世。等到他死后,乡里的人们追赠他谥号为“善士”。

这篇文言文通过描述范元琰的生平事迹,展现了他为人善良、仁慈博爱的性格特点。他从不胡乱杀生,做工不收取非分之财,不接受馈赠,对小偷也宽容大度,最终得到了乡里的尊敬和称赞。