您的位置首页生活百科

《孙权劝学》翻译及原文

《孙权劝学》翻译及原文

的有关信息介绍如下:

《孙权劝学》翻译及原文

《孙权劝学》的原文及翻译如下:

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译

起初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,一定要学习!”吕蒙用军中事务繁忙为理由推辞了。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为学识渊博的学者吗?只是要你广泛浏览群书,了解一些以往的事罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,十分惊奇地说:“你现在的才干和谋略,不再是当年的吕蒙了!”吕蒙说:“读书人离别多日,就要用新的眼光来看待,长兄为什么知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

赏析

《孙权劝学》选自《资治通鉴》,此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文主题思想是说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理。孙权作为吴国之主,能够关心下属,鼓励吕蒙要多学习,其谈话是亲切的,朋友式的,具有长者而非王者的风范。当吕蒙找借口推辞时,孙权不急不恼,推心置腹地开导他,现身说法,使吕蒙无可推辞,开始学习。之后,吕蒙的学识大有长进,令鲁肃为之叹服,愿意与之“结友”,从侧面表现了孙权劝学的成果以及学习的重要性。