虞美人枕上原文与翻译
的有关信息介绍如下:
《虞美人·枕上》是毛泽东的一首词,以下是其原文及翻译:
原文
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。 夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。 晓来百念都灰烬,剩有离人影。 一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。
(注:其中“剩有离人影”一作“倦极身无凭”)
翻译
我躺在枕上彻夜难眠,成堆的愁苦汹涌袭来,像是什么形状呢?犹如江河大海里翻腾起的巨波大浪一样。
黑夜漫长,天色难明,我无奈,只好起床披衣坐望天空,数算点点的寒星。
尽管天亮时我的万般思念都已化成了灰烬,脑海中只留下离别的情人的身影。
抬头望见一钩残月淡出了西边的天空,面对此情此景,我情不自禁地抛洒下一行行泪珠!
赏析
这首词通过描绘词人在枕上难以入眠、愁苦如江海翻腾的情景,表达了其深沉的思念和内心的痛苦。上片写词人因愁苦而难以入眠,只好起床披衣数寒星,形象地描绘了其孤独寂寞的心境。下片则进一步表达了词人的思念之情,尽管天亮时万般思念都已化成了灰烬,但脑海中仍留下离别的情人的身影,面对西流的残月,词人无法克制自己的感情,抛洒下一行行泪珠。
此外,这首词也体现了毛泽东作为一位伟人的柔情与深情。他在革命道路上奔波劳累,但仍不忘对家中妻子的深深思念和牵挂。这种情感的真挚和深沉,使得这首词具有更加感人的力量。
以上就是对《虞美人·枕上》原文及翻译的介绍,希望对您有所帮助。



