论语孟子两章翻译及原文
的有关信息介绍如下:
以下是《论语》和《孟子》中各两章的原文及翻译。
《论语》选章一
原文: 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译: 孔子说:“学习了知识然后时常去复习它,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个品德高尚的人吗?”
《论语》选章二
原文: 曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
翻译: 曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”
《孟子》选章一
原文: 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
翻译: 鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我想要的,正义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取正义了。
《孟子》选章二
原文: 得道多助,失道寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
翻译: 站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。支持帮助他的人多到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人少到了极点,连骨肉亲属也会弃绝他。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。
以上是对《论语》和《孟子》中各两章的原文及翻译的简要介绍,希望对您有所帮助。



