归去来兮的译文及注释
的有关信息介绍如下:
以下是《归去来兮辞》的译文及注释:
译文:
回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回呢?既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着拐杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。
回去吧!让我同外界人事保持疏远吧。他们的一切都跟我的情思格格不入,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书可藉以解闷。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾车出游,有的人乘船远行,早出去晚归来,尽情享受景物美好。天气渐渐地转暖,草木愈发茂盛。泉水开始涌流,寂静的池塘泛起涟漪。鸟儿欢快地鸣叫,婉转如笙簧。燕子翩翩飞舞,上下翻飞。要问我去向何方?我的心灵指引着方向。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然眼前又出现一个柳暗花明的村庄。
方宅周围的土地有十多亩,茅草房子有八、九间。榆树柳树成荫遮盖了后檐,桃树李树罗列在堂前。远远的住舍依稀可见,村落就在不远处。袅袅炊烟随风轻柔地飘扬上升,结队的鸟儿结伴向山中飞还。初升的朝阳映照着柴草新绿,暮色降临披着一层淡淡的斜阳。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
生活即将结束,还有什么可说!人生像寄旅行程,匆匆难留;不像什么好的器物,永远可以收藏。跟亲朋们叙过别离的情话,情意绵绵,表达了深厚的内心活动。人生短暂世事恍然如梦,我心里不禁怅惘空虚。算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!
注释:
- 归去来兮:意思是“回去吧”。归,兼指归隐和回家。兮,语气助词。
- 田园将芜胡不归:田园(这里主要指田地)将要荒芜了,为什么不回去呢?胡,同“何”,为什么。芜,荒芜。
- 既目以心为形役:既然让心灵为身体所驱使。意谓为了免于饥寒违背本意去做官。目,让,这里作“使”讲。形,形体,指身体。役,奴役。
- 奚惆怅而独悲:为什么惆怅而独自伤悲呢?奚,为什么。惆怅,失意的样子。
- 悟已往之不谏:认识到过去的错误已经不可挽救。悟,了解。已往,过去。谏,挽回,补救。
- 知来者之可追:知道未来的事情还可以追回。来者,未来的事情。追,弥补。
- 实迷途其未远:实在是误入迷途还不算太远。迷途,误入迷途,指做官。其,大概。
- 觉今是而昨非:觉悟到今天是正确的而昨天是错误的。
- 舟遥遥以轻飏:船在水面上轻轻地飘荡着前进。遥遥,飘摇貌。轻飏,即轻轻地飘扬。飏,飞扬,飘扬。形容船行驶轻快。
- 风飘飘而吹衣:微风吹动着我的上衣。飘飘,吹动的样子。
以上内容仅供参考,如需更多信息,建议查阅相关文献或咨询文学家。



