您的位置首页生活百科

暮江吟的注释和译文

暮江吟的注释和译文

的有关信息介绍如下:

暮江吟的注释和译文

《暮江吟》注释与译文

原诗:

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

注释:

  1. 暮江吟:黄昏时分在江边所作的诗。吟,古代诗歌的一种形式。
  2. 残阳:快落山的太阳的光。也指晚霞。
  3. :照射,覆盖。
  4. 瑟瑟:原意为碧绿色宝石,这里形容未受到残阳照射的江水所呈现的半明半暗的青绿色。
  5. 可怜:可爱,值得怜爱(在这里是“可爱”的意思,并非现代汉语中的“值得同情、怜惜”)。
  6. 九月初三:农历九月初三的夜晚。
  7. 真珠:即珍珠。诗中的“真珠”还作“真珠”,有时也写作“珍珠”。
  8. 月似弓:农历九月初三,上弦月出现。弓,古时人们发明并使用的一种利用弹力来发射箭矢的武器,有弯弯的形状。

译文:

一道残阳渐沉于浩渺江水之中,把江水一半染成青绿,一半映得通红。 最可爱的是那九月初三的夜晚,露珠像晶莹的珍珠般闪动,而月亮则如同刚刚拉开的弓箭一样弯挂在夜空。