孔融之子文言文
的有关信息介绍如下:
孔融之子的文言文故事主要记载于《世说新语·言语》,以下是该故事的原文及译文:
原文
孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎?”寻亦收至。
译文
孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的儿子大的九岁,小的八岁,两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点害怕的样子都没有。孔融对使者说:“希望罪责仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?”儿子从容地进言说:“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?”不一会儿逮捕他们的人到来了。
注释
- 孔融被收:孔融被逮捕。建安十三年(公元208年),孔融因触怒曹操,被判死刑。
- 中外惶怖:朝廷内外非常惊恐。中外,指朝廷内外。
- 二儿故琢钉戏:两个儿子仍然在玩琢钉游戏。琢钉,古时一种儿童游戏,这里暗示孩童的天真与镇定。
- 冀罪止子身:希望罪责仅限于自己一身,意思是不涉及家属。不(fǒu),同“否”。
- 寻亦收至:不一会儿捕他们的人也到来了。寻,不久。收,逮捕,拘禁,这里指被捕。
背景与寓意
- 背景:该故事发生在东汉末年,孔融作为名士,“建安七子”之一,因直言进谏触怒了曹操而被捕。
- 寓意:通过“覆巢之下无完卵”的比喻,揭示了整体遭难时个体无法独善其身的哲理。当家族或组织遭遇灾难时,个体往往难以逃脱牵连。这也反映了古代政治斗争的残酷性。
此外,虽然有些版本的故事中提到了孔融的女儿,但在上述文言文中并未提及。不过,无论是儿子还是女儿,孔融子女的镇定与从容都展现了魏晋士族子弟的早慧特质,同时也为后世提供了审视集体与个体关系的经典视角。



