您的位置首页百科知识

feel like to do和feel like doing的区别

feel like to do和feel like doing的区别

的有关信息介绍如下:

feel like to do和feel like doing的区别

“feel like to do”与“feel like doing”的区别

在英语学习中,我们经常会遇到一些短语或表达方式,它们虽然看起来相似,但在实际使用中却有所不同。今天,我们就来探讨一下“feel like to do”和“feel like doing”这两个表达方式的区别。

一、基本含义

  1. feel like to do:这个表达方式并不常见,且在标准英语中,“feel like”后面通常直接跟动名词(即-ing形式),表示想要做某事的感觉或愿望。不过,在某些非正式场合或口语中,你可能会听到“feel like to do”的说法,但这往往被视为一种非标准的用法。
  2. feel like doing:这是非常常见的表达方式,用于描述某人想要做某事的强烈感觉或愿望。“doing”是动名词形式,它在这里作为宾语,表示具体的行动或活动。

二、使用场景

  1. feel like to do:由于这种表达方式不太常见且可能被视为非标准用语,因此在实际写作或正式场合中应谨慎使用。如果你不确定是否应该使用它,最好查阅词典或咨询英语老师以获取更准确的建议。然而,在口语或非正式交流中,如果你确信对方能够理解并接受这种说法,那么偶尔使用也是可以的。但请注意,这可能会让一些听者感到困惑或不解。
  2. feel like doing:这是一个非常普遍且被广泛接受的表达方式。无论是在写作、口语还是其他形式的交流中,你都可以放心地使用它来表达你想要做某事的愿望或感觉。例如:“I feel like going for a walk.”(我想出去散散步。)这句话就非常自然且易于理解。

三、总结与建议

综上所述,“feel like to do”并不是一个常见的或标准的表达方式,而“feel like doing”则是更加普遍且被广泛接受的用法。为了确保你的英语表达既准确又得体,建议你尽量使用“feel like doing”这一表达方式。当然,在口语或非正式交流中,如果你确信对方能够理解并接受“feel like to do”这种说法,并且这种用法符合当地的口语习惯和文化背景,那么你也可以适当使用它。但无论如何,保持语言的准确性和清晰度始终是非常重要的。