《广陵散》原文及译文
的有关信息介绍如下:
《广陵散》是中国古代一首大型琴曲,也是中国十大古曲之一。以下是《广陵散》相关的文言文原文及译文:
原文
嵇中散临刑东市,神气不变。索琴弹之,奏《广陵散》。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。
译文
中散大夫嵇康在东市将要被处决时,神色不变。他索要琴来弹奏,弹了一曲《广陵散》。乐曲弹完之后,他说:“袁孝尼曾经请求学习这支曲子,我十分吝惜,不肯传授给他,从今以后,《广陵散》再也没有人会弹奏了!”当时,有三千名太学生上书朝廷,请求拜嵇康为师,朝廷没有答应。
背景信息
- 《广陵散》:旋律激昂、慷慨,是中国现存古琴曲中唯一的具有戈矛杀伐战斗气氛的乐曲,直接表达了被压迫者反抗暴君的斗争精神,具有很高的思想性及艺术性。
- 嵇康:字叔夜,谯国铚县(今安徽省濉溪县)人,三国时期曹魏思想家、音乐家、文学家,“竹林七贤”之一。嵇康善鼓琴,以弹《广陵散》著称,其音乐才华出众,对后世产生了深远影响。
- 袁孝尼:即袁准,字孝尼,是嵇康的好友,为人忠信正直。他曾请求嵇康传授《广陵散》,但嵇康未予传授。
- 东市:在古代,东市常作为刑场使用,此处指嵇康被处决的地点。
- 太学生:太学是中国古代的最高学府,其中的学生称为太学生。此处指当时的三千名太学生为请求赦免嵇康的死罪而上书朝廷。
- 出处:该段文言文出自南朝宋时期产生的笔记小说《世说新语·雅量第六》,该书主要记述魏晋人物言谈轶事。
《广陵散》的这段文言文展现了嵇康面对死亡时的从容与豁达,以及他对音乐艺术的热爱与执着。同时,也反映了当时社会对嵇康才华的认可和敬仰。



